메뉴 건너뛰기

디트로이트 성 김대건 안드레아 한인 가톨릭교회

게시판 목적에 부적합한 스팸글 방지를 위하여 자유게시판에 글을 쓰기 위하여서는 반드시 로그인 하셔야합니다

대림 제 1주일 성독

2016.11.27 15:54

GabrielChoi 조회 수:250

LectioDivina.GIF


대림 1주일 성독

+성부와 성자와 성령의 이름으로 아멘.

주님, 권능을 떨치며 오시어, 저희를 죄의 위험에서 지켜 주시고,

주님의 도우심으로 구원하여 주소서.

성부와 성령과 함께 영원히 살아계시며 다스리시는 우리 그리스도의 이름으로 비나이다.

 

독서 (Reading – Lectio):

마태오 복음 24:37-44


그때에 예수님께서 제자들에게 말씀하셨다.

“노아 때처럼 사람의 아들의 재림도 그러할 것이다. 홍수 이전 시대에 사람들은 노아가 방주에 들어가는 날까지 먹고 마시고 장가들고 시집가고 하면서, 홍수가 닥쳐 모두 휩쓸어 때까지 아무것도 모르고 있었다. 사람의 아들의 재림도 그러할 것이다. 그때에 사람이 들에 있으면, 하나는 데려가고 하나는 버려둘 것이다. 여자가 맷돌질을 하고 있으면, 하나는 데려가고 하나는 버려둘 것이다.

그러니 깨어 있어라. 너희의 주인이 어느 날에 올지 너희가 모르기 때문이다. 이것을 명심하여라. 도둑이 시에 올지 집주인이 알면, 깨어 있으면서 도둑이 자기 집을 뚫고 들어오도록 내버려 두지 않을 것이다. 그러니 너희도 준비하고 있어라. 너희가 생각하지도 않은 때에 사람의 아들이 것이기 때문이다.

 

묵상 (Meditation – Meditatio):

조용히 묵상하는 가운데에 아래의 질문들을 돌이켜 봅니다.

- 방금 읽은 복음중에서 어떤 낱말이나 문단이 마음에 닿았나요?

 위로를 주는 문단이 있었나요?

-  궁금함을 주는 내용이 있었나요?

가족이나 단체와 함께 성독을 한다면, 묵상을 마치고 참여한 이들과 나눔의 시간을 갖습니다.

 

명상 (Contemplation – Contemplatio):

복음말씀을 다시 읽고 아래의 내용을 묵상해 봅니다:

-          복음의 내용이 일상의 경험들과 이어지는 부분이 있었나요?


홍수 이전 시대에 사람들은 노아가 방주에 들어가는 날까지 먹고 마시고 장가들고 시집가고

하면서…

과연 나는 마음을 다하여 따르고 있는가요? 그리스도의 제자가 되기 위해 했어야 일을 미루고 있지는 않은가요?


그러니 깨어 있어라!

나의 속에 무관심과 게으름에 빠지도록 하는 부분은 없나요? 이번 주간, 도움이 필요한 이들과 하느님의 부르심에 충실할 있도록 나를 깨어있게 하기 위해 어떤 일들을 해야 할까요?


그러니 너희도 준비하고 있어라. 너희가 생각하지도 않은 때에 사람의 아들이 것이기 때문이다.

나는 주님의 오심(성탄과 재림때) 위하여 어떤 준비를 하고 있나요? 어떻게 자신이 그리스도를 만나는 다른 이들을 도울 있는 선교의 제자가 있을까요?

 

기도 (Prayer – Oratio):

복음말씀을 읽습니다. 주님께 찬양과 간구를 드립니다.   우리를 일깨운 말씀을 주심에 감사합시다.

모든 이들이 기도할 기회가 주어 질때까지 기다립니다.

 

마침기도 (Closing Prayer):

그날에 이렇게들 말하리라.

“보라, 이분은 우리의 하느님이시다.
우리는 이분께 희망을 걸었고
이분께서는 우리를 구원해 주셨다.
이분이야말로 우리가 희망을 걸었던 주님이시다.
이분의 구원으로 우리 기뻐하고 즐거워하자. [이사야 25:9]

 

Copyright © 2016, United States Conference of Catholic Bishops, Washington, DC. All rights reserved.

Excerpts from the Lectionary for Mass for Use in the Dioceses of the United States of America, second typical edition © 2001, 1998, 1997, 1986, 1970, Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC. Used with permission. All rights reserved. No portion of this text may be reproduced by any means without permission in writing from the copyright owner.

Excerpts from the English translation of The Roman Missal, copyright © 2010, International Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved.

Translated by T. Gabriel Choi 2016.

Approved to use by Colin O’Brien, Permissions Assistant, United States Conference of Catholic Bishops

3211 Fourth Street, NE

Washington, DC 20017-1194

cobrien@usccb.org